Наши преимущества

[Наталья Терешина] Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе

netcatnew

Редактор
Команда форума
Credits
0
Название: Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
Автор: Наталья Терешина

3Ded9BC1.jpg


Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы из неожиданных ситуаций. Возможность увидеть себя через парадоксальное мышление носителей английского языка. И, как результат, умение найти нужный эквивалент при переводе. Иллюстрации Михаила Гомзикова.

Продажник:

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?Скачать:
 
Верх