Наши преимущества

Переводы к фильмам (mp3 и субтитры) >>>>

ссылки на Перебоды ГОБЛИНА "Полный ПЭ" 37 Фильмов в MP3

Переводы в zip архивах а в них MP3

h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Alien.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Aliens(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Alien3(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Alien4(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Blade(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/ChickenRun(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Cobra(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Commando(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Desperado(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.кu/zip/goblin/DontBeAMenaceToSouthCentralWhileDrinkingYourJuiceInTheHood(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/FistfulOfDollars.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/FromDuskTillDawn(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/FullMetalJacket(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/HarleyDavidsonAndTheMarlboroMan(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Hitcher(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/GhostDog(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/IncredibleAdventuresOfWallaceAndGromit(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Leon(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/LockStockAndTwoSmokingBarrels.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/LordOfTheRings(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/MadMax2(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Payback(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/PitchBlack(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Platoon(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Predator(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/PulpFiction(Goblin).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Rambo2(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/ResidentEvil(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Snatch(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Shrek(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_1.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_2.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_3.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_4.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_6.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Sopranos_s1_7.zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Terminator(Gobl).zip
h_p://www.nadoelo.ru/zip/goblin/Thursday(Gobl).zip

h_p:// Ето http://

Ссылки на момент публикации пашущие ;)

ЗЫ. Переводы то некоторые пошлые с матом так что детЯм Ни Ни ;)
 
Народ чесное слово везде искал но перевод под Hackers.2.Operation.Takedown не нашел. Наше Англицкий фильм и к нему субтитры в отдельной директории с расширением srt. как их вместе связать?
 
Смотреть плеером, поддерживающим srt. Вроде бы BSPlayer поддерживает.
Или поставить DirectShow Plugin, позволяющий подключать субтитры (DivXG400 точно может).

Если же фильм на DVD, то не знаю :confused:
 
еще забыли
h__p://subs.com.ru
h__p://www.dvdspecial.ru/perevod.phtml
h__p://www.subtitles.co.il/
 
Есть еще сайт с мп3 переводами:
h_p://dvd-world.ru
 
А никто, случайно, не знает сайты с сценариями?
 
Товарищи. То ли я нюх потерл, то ли что. Не могу найти субтитров к фильму "911 по Фаренгейту" про Бушизм и проч. Помогите плз.
 
Кто нибудь знает, где можно найти дублированный русский mp3 (полный) от фильма "Хакеры" ? Сколько не искал - так и не нашел ... если у кого есть - поделитесь плз...
 
А есть ли субтитры переводов от Гоблина?
 
Я конечно прошу прощения, но...вот скачал я mp3 файл с переводом и что делать дальше?
 
Reanimator72 сказал(а):
Я конечно прошу прощения, но...вот скачал я mp3 файл с переводом и что делать дальше?
А дальше есть два варианта:
1) (легкий) Запускаешь фильм BSplayer-oм или чем другим, но не винампом и парралельно запускаешь мр3 винампом, поднастраиваешь, чтобы была синхронность используя паузу/пуск и все...
2) (потяжелее) Выдираешь звук из фильма (есть для этого проги). Открываешь выдернутый звук и перевод в мр3 в аудиомикшере, опять же синхронизируешь оба файла (удаляя или добавляя пробелы в переводе). Когда все синхронно, миксишь оба файла в один и сохраняешь его. Теперь у тебя звуковая дорожка с переводом, меняешь на нее оригинальную и сохраняешь фильм. И все, теперь у тебя фильм с переводом. Удачи! :frendz:

[ADDED=tiberius]1096819636[/ADDED]
Кстати, для иврито-говорящих (вернее читающих), вот большая база субтитров на иврите
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
Последнее редактирование модератором:
Верх