Lazy_Kent и все, кому интересно!
Выкладываю названия песен на русском. Посидел - восстановил, хотя многое и так понятно, знающим английский. Правда, пока не послушал "Песню волжского лодочника"
, так и не понял, что это "Эй, ухнем"!
Короче, смотрите, кому надо. Лично я стараюсь ID-тэги делать на языке оригинала (т.е русские - по-русски, остальные по-английски).
1. Coachman, do not speed - Ямщик, не гони лошадей
2. Strains of a waltz - Мелодия вальса (Я помню танца звук прелестный...)
3. My love lives in a tower - Живет моя отрада в высоком терему...
4. The street - Улица
5. Two guitars - Две гитары [за стеной жалобно заныли...]
6. I dreamt of a garden in bridal attire - Снился мне сад в подвенечном уборе...
7. Song of the peddler - Песня коробейника (Эх, полным полна моя коробушка...)
8. Bright is the night - Ночь светла...
9. Kalinka - Калинка
10. I met you - Я встретил Вас...
11. Down the Peterskaya road - Вдоль по Питерской
12. I loved You - Я Вас любил...
13. Dark eyes - Очи черные
14. Shine on, shine on, O star of mine - Гори, гори, моя звезда...
15. Song of the coachman - Песня ямщика
16. Song of the Volgar boatman - Эй, ухнем!
17. Down the long road - Дорогой длинною...
18. Listen to me - Слушайте, если хотите.. (Я Вам спою...)
19. No, it's not you - Нет, не тебя так пылко я люблю...
20. Evening bells - Вечерний звон
Заодно, хочется попенять некоторым товарищам, что при риппинге неплохо бы делать хоть какие-то записи в тэгах, чтоб легче различать песни в плейере. А то каждый раз смотреть имя файла сложновато, особенно, если их много. Не имею в виду никого конкретно - просто ворчание любителя порядка в фонотеке...