Наши преимущества

Классическая музыка

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
Опера в трёх действиях; либретто автора.
Третья часть тетралогии "Кольцо нибелунга".
Первая постановка: Байрёйт, "Фестшпильхаус", 1876 год.


Действующие лица: Зигфрид (тенор), Миме (тенор), странник (бас), Альберих (бас), Фафнер (бас), Эрда (меццо-сопрано/контральто), Брунгильда (сопрано).


Действие первое.
Пещера в лицу. Миме куёт меч, ворча, что "этот скверный мальчишка" Зигфрид снова сломает его: только один меч - Нотунг - остался бы цел в руках юноши, но карлик не может выковать его из обломков. Если вооружить Зигфрида, он мог бы сразиться с Фафнером, и Миме завладел бы кольцом. Входит Зигфрид, пробует очередной меч, но тут же ломает его. Зигфрид недоволен такой жизнью, он хочет свободы, хочет знать, кто его настоящие родители. Миме приходится рассказать ему, как он подобрал в лесу умирающую Зиглинду и воспитал её сына. В доказательство он показывает Зигфриду обломки Нотунга. Взволнованный юноша убегает.

В пещеру Миме заходит странник (Вотан), они задают друг другу загадки, причём наградой победителю должна стать голова побеждённого. На последний вопрос Вотана: кто сможет сковать Нотунг, карлик не отвечает. Вотан говорит, что это сделает только тот, кто не знает страха (дуэт "Heil dir, weiser Schmied!"; "Здравствуй, друг кузнец"), а Миме пусть побережёт свою голову. Карлик охвачен ужасом. Чтобы напугать Зигфрида, он рассказывает ему об огромном змее Фафанере. Зигфрид немедленно берётся плавить обломки чудесного меча и поёт песнь победы ("Notung! Notung! Neidliches Schwert"; "Нотунг! Нотунг! Доблестный меч!"). Миме решает усыпить Зигфрида, как только он убьёт змея, и радуется своей близкой власти над нибелунгами и всем миром. Закончив работу, Зигфрид с размаху разрубает новым мечом наковальню.


Действие второе.
Глубокой ночью в чаще леса Альберих вынашивает тот же план, что и Миме: Вотан, решив столкнуть их между собой, открыл Альбериху замысел брата. Возле пещеры Фафанера Альберих ждёт Зигфрида в надежде, что герой откроет доступ к сокровищам ("Da reitet er hin"; "Вот мчится он прочь").

Светает. Появляются Миме и Зигфрид. В тишине пробуждающегося леса юноша ложится под липой, погружается в думы о своих родителях и пытается сначала на дудочке, а потом, дуя в рог, состязаться с пением одинокой птички ("Dab der mein Vater nicht ist"; "Горбун мне не был отцом"). Звуки будят змея. Фафнер выползает из пещеры. Зигфрид потешается над ним и двумя ударами убивает его. Фафнер умирает, но прежде предостерегает Зигфрида против Миме ("Wer bist du, kuhner Knabe"; "Ребёнок смелый, кто ты?"). На руку юного воина падает капля крови дракона, он машинально слизывает её и вскоре замечает, что начал понимать язык зверей и птиц. Птичка открывает ему тайну пещеры, и Зигфрид завладевает сокровищами. Затем она предупреждает его, что питьё, приготовленное Миме, отравлено. Юноша в гневе убивает карлика. Слышится издевательский смех Альбериха.

Полдень. Зигфрид снова ложится в тень липы ("Noch einmal liebes Voglein"; "Ещё раз, милая птичка"). Птичка указывает герою дорогу, которая приведёт его к окружённой пламенем скале, где спит Брунгильда ("Die Braut gewinnt"; "Невесту найти").


Действие третье.

Бурная ночь, сверкает молния. У подножия скалы, на которой спит Брунгильда, Вотан призывает Эрду и спрашивает её о судьбе Зигфрида. Но Эрда советует ему обратиться к Брунгильде. Вотан разражается проклятиями, он знает, что богам суждена гибель. Повстречав Зигфрида, Вотан пытается преградить ему путь. Но на этот раз удар Нотунга ломает копьё бога. Мечом теперь владеет человек неподвластный богам. ("Wohin, Knabe, heibt dich dein Weg?"; "Куда, мальчик, путь твой ведёт?"). Зигфрид бросается в пламя. Он приближается к спящему в доспехах воину, снимает с головы его шлем, разрезает мечом кольчугу: только тогда он видит девушку и, очарованный, целует её ("Selige Ode auf sonniger Hoh!"; "Мирной вершины блаженная тишина!"). Брунгильда медленно открывает глаза. Лишённую божественной силы её ждёт земная жизнь, земная любовь.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
3% на востановление, без пароля
4 CD
1 - 2 части 61,9 MB+49,7 MB
2 - 2 части 61,9 MB + 49,1 MB
3 - 2 части 61,9 MB + 47,7 MB
4 - 2 части 61,9 MB + 50,5 MB
продолжение следует
 
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
Опера в трёх действиях с прологом; либретто автора.
Четвёртая часть тетралогии "Кольцо нибелунга".
"Гибель богов" (Gotterdammerung)
Первая постановка: Байрёйт, "Фестшпильхаус", 1876 год.

Действующие лица: боги: Зигфрид (тенор), Гунтер (бас), Хаген (бас), Альберих (бас), Брунгильда (сопрано), Гутруна (сопрано), Вальтраута (меццо-сопрано), три норны (контральто, меццо-сопрано, сопрано), три дочери Рейна (два сопрано, меццо-сопрано).
Пролог.
Та же местность, что и в конце "Валькирии". Ночь, зарево костра. Норны прядут нить судьбы. Им ведомо, что Валгалла сгорит в огромном костре. Светает. Из грота выходят Брунгильда и Зигфрид. Герой готовится к новым подвигам. Он дарит Брунгильде кольцо нибелунга и прощается с ней (дуэт "Zu neuen Taten"; "Сойди на замлю, о герой мой!").
Действие первое.
Замок Гибихунгов неподалёку от Рейна. Гунтер и его сестра Гутруна беседуют с их сводным братом Хагеном, сыном карлика Альбериха, возбудившего в нём жажду сокровищ Рейна. Хаген внушает Гунтеру страсть к Брунгильде, умалчивая о том, что дочь Вотана стала женой Зигфрида, и объясняет, что только Зигфрид может пройти сквозь пламя, охраняющее валькирию. Герой приходит в замок, где выпивает волшебный напиток, приготовленный Хагеном, и погружается в забытье. Зигфрид забывает прошлое, его охватывает страсть к Гутруне. Он просит у Гунтера её руки и получает ответ, что прежде должен помочь ему овладеть Брунгильдой. Зигфрид и Гунтер скрепляют свой договор кровью ("Die so mit dem Blitz"; "Красною кровью жизненный жар влил я в это вино").
К Брунгильде приходит её сестра Вальтраута, умоляя отдать кольцо дочерям Рейна, чтобы предотвратить гибель богов ("Hore mit Sinn, was ich sage!"; "Вникни, сестра, в рассказ мой скорбный"). Брунгильда отвечает отказом: никогда не расстанется она с залогом любви Зигфрида. Собираются тучи. Слышится рог Зигфрида. Он проходит сквозь пламя под видом Гунтера (благодаря волшебному шлему). Брунгильда, бросившись к нему навстречу, в ужасе отступает. После короткой борьбы Зигфрид отнимает у неё кольцо и уводит с собой.
Действие второе.
Берег реки вблизи замка Гунтера, ночь. Карлик Альберих внушает спящему Хагену, что он должен обманом завладеть кольцом. Появляется Зигфрид, гордый свершённым, а немного погодя - Брунгильда и Гунтер. Хаген трубит в рог, сзывая народ. Готовится пир ("Was tost das Horn?"; "Кто в рог трубит?"). Гунтер объявляет о двух свадьбах - своей (он женится на Брунгильде), а также Зигфрида и Гутруны. Все замечают подавленное состояние Брунгильды. Она обвиняет Зигфрида в клятвопреступлении, но герой, забывший обо всём, равнодушен к её упрёкам ("Was muht Brunhildes Blick?"; "Чем смущён Брунгильды взор?"). Хаген побуждает Брунгильду к мести, и она открывает ему уязвимое место Зигфрида - это его спина.
Действие третье.
Возле реки Зигфрид встречает дочерей Рейна. Они просят героя вернуть им кольцо; когда тот отказывается, они предсказывают ему смерть. С охоты возвращаются Гунтер и Хаген, который предлагает Зигфриду напиток, возвращающий память. Герой вспоминает свою жизнь, любовь к Брунгильде ("Mime hieb ein murrischer Zwerg"; "Жил-был Миме, вздорливый гном"). Когда он поворачивается к Хагену спиной, тот пронзает его копьём. Последние слова Зигфрида обращены к любимой ("Brunhilde! Heilige Braut!"; "Брунгильда! Невеста богов!").
Спускается ночь. Тело умершего в торжественной процессии переносится в замок. Хаген и Гунтер спорят из-за кольца. Хаген смертельно ранит Гунтера, но когда пытается снять с пальца Зигфрида кольцо, рука мёртвого угрожающе поднимается и Хаген в ужасе отступает. Брунгильда, терзаемая угрызениями совести, снимает с руки Зигфрида кольцо, чтобы вернуть его дочерям Рейна. Затем, вскочив на коня, она бросается в огонь, на котором сжигают тело Зигфрида, обвиняя Вотана в его гибели ("Wie Sonne lauter"; "Как солнце ясен благостный лик"). Огонь разгорается, охватывая замок. Хаген гибнет в волнах разлившегося Рейна. Огонь достигает небес, Валгалла пылает, боги гибнут в пламени. Зло искуплено. Рейн возвращается в свои берега. В его спокойных волнах резвятся русалки, играя с кольцом.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
mp3, 256 kbps,3% на востановление, без пароля
4 CD
1 - 2части 61,9 MB+59,9 MB
2 - 2части 61,9 MB+53,5 MB
3 - 2части 61,9 MB+59,7 MB
4 - 2части 61,9 MB+61,2 MB
 
Опера Рихарда Вагнера "Парсифаль" (Parsifal)

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

Драматическая мистерия в трёх действиях; либретто автора.
Первое представление: Байрёйт, "Фестшпильхаус", 26 июля 1882 года.

Действующие лица:
Амфортас (баритон), Титурель (бас), Гурнеманц (бас), Парсифаль (тенор), Клингзор (бас), Кундри (сопрано), рыцари и оруженосцы Грааля, волшебницы Клингзора.

Место действия - Монсальват, гора, на которой в замке хранится Грааль (святая чаша с кровью Христа), на севере "готической" Испании. Действие происходит также в волшебном замке Клингзора, на южном склоне той же горы, в "арабской" Испании. Одежда рыцарей и оруженосцев Грааля подобна одежде тамплиеров: белые туника и плащ, но вместо красного креста - на щите и плаще изображена летящая голубица.


Действие первое.
Мрачная, величественная чаща. Рассвет. Рыцарь Гурнеманц и два юных оруженосца спят под деревом. Со скалы Грааля доносятся торжественные звуки труб - утренняя побудка. Гурнеманц просыпается и расталкивает юношей, все погружаются в молитву. Появляется кортеж, сопровождающий короля Грааля Амфортаса на его ежедневное омовение в озере, где он тщетно ищет исцеления от неизлечимой раны. Между тем на сцену стремительно влетает верхом на лошади женщина с развевающимися волосами и огненным взором: это Кундри. Она передаёт Гурнеманцу бальзам для Амфортаса, а затем бросается на землю без сил. Рыцари и оруженосцы сопровождают носилки с больным королём. Он жалуется на пагубную власть Клингзора и уповает лишь на скорый приход "святого простеца". Поблагодарив Кундри за бальзам, король продолжает свой печальный путь ("Recht so! Habt dank!"; "Вот так! Благодарю!"). Гурнеманц с грустью рассказывает о невзгодах несчастного Амфортаса. Вооружённый священным копьём, пронзившим некогда Христа, Амфортас однажды отправился покарать коварного и злобного волшебника Клингзора. Колдун послал Кундри соблазнить его и сумел овладеть священным копьём, которым нанёс Амфортасу неисцелимую рану.

Рассказ Гурнеманца прерывает появление рыцарей, ведущих юношу, который подстрелил из лука одного из священных лебедей Монсальвата. Гурнеманц отечески упрекает его ("Unerhortes Werk!"; "Тяжкий, страшный грех!"). Удручённый юноша ломает свой лук. Он ничего не может сказать о себе, не знает даже своего имени, которое называет Кундри - Парсифаль. Его мать, говорит она, не давала ему в руки оружия; теперь она умерла. Это известие повергает юношу в горе. Кундри по воле Клингзора погружается в волшебный сон.

Лес медленно исчезает; слышится перезвон колоколов. Гурнеманц и Парсифаль входят в огромный зал замка. Торжественно движется процессия рыцарей, вносится чаша под покрывалом (хоры "Zum letzten Liebesmale", "К последнему причастию"; "Den sundigen Welten", "Мир грешный спасая"). Слышен голос отца Амфортаса, старого Титуреля, установившего священный обряд: он спрашивает у сына, готов ли тот снять покрывало с чаши. Вид священного сосуда всякий раз доставляет Амфортасу жестокие страдания: его терзает рана, а ещё больше - сознание греха ("Nein! Labt ihn unenthullt!"; "Нет! Нет, не в силах я!"). Темнеет; луч света освещает Грааль, горящий пурпуром. Амфортас поднимает чашу и благославляет причастие, рыцари причащаются, прославляя таинство. Затем Амфортас, обессиленный от жестоких мук, вынужден удалиться. Парсифаль как будто не понимает смысла церемонии, и Гурнеманц изгоняет его из храма.


Действие второе.
Волшебный замок Клингзора. Маг сидит перед зеркалом. Заклинаниями он пробуждает Кундри: она должна соблазнить Парсифаля, который, преодолевая все препятствия, приближается к замку. Кундри пытается сопротивляться, но тщетно (дуэт "Die Zeit ist da"; "Теперь пора"). Перед Парсифалем возникает волшебный сад с прекрасными девами цветами, которые пытаются очаровать рыцаря. Самая прекрасная - Кундри - спешит удалить их, и ей удаётся привлечь внимание Парсифаля: она напоминает ему о прошлом, о матери. Но когда Кундри целует его, тот чувствует, как рана Амфортаса причиняет ему жгучую боль. Он отталкивает Кундри (дуэт "Dies Alles, hab' ich nun getraumt?"; "Всё это видел я во сне!"). Отвергнутая, Кундри зовёт волшебника, который бросает в Парсифаля волшебное копьё, но оно застывает в воздухе над его головой: юноша прочерчивает им знак креста, и сад превращается в пустыню, а Кундри лишается чувств.


Действие третье.
Весенний день. В окрестностях замка Грааля Гурнеманц, в одежде отшельника, находит Кундри, охваченную смятением. Между тем появляется рыцарь в тёмных латах: Гурнеманц напоминает ему, что сегодня Страстная Пятница, день, когда рыцарям Мосальвата не дозволено носить оружия. Неизвестный рыцарь оказывается Парсифалем, он рассказывает, как добыл священное копьё Амфортаса. Гурнеманц в свою очередь сообщает о смерти Титуреля и о том, что Амфортас угасает (дуэт "Erkennst du ihn?"; "Узнаешь его?"). Кундри бросается на колени перед Парсифалем, льёт ему на ноги миро и отирает их своими волосами; Гурнеманц посвящает его в короли Грааля. Кундри принимает крещение, Парсифаль призывает её полюбоваться на красоту пробуждающейся природы ("Wie dunkt mich doch die Aue heut' so schon!"; "Как поле нынче ласково цветёт!").

Вместе с Кундри и Гурнеманцем он отправляется в замок. Парсифаль исцеляет священным копьём рану Амфортаса и снимает покрывало с Грааля: чаша сияет в его руках. Белая голубица слетает из-под купола храма и реет над головой Парсифаля. Кундри, не сводящая с него глаз, падает мёртвой.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
четвёртый диск зальётся к вечеру или у завтрешнему утру.... 3 диска уже можно качать, о размерах можно узнать зайдя в папку
3% на востановление...формат APE + CUE попросту имидж оригинального диска..остальная информация на скринах​
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
Milstein plays Mendelssohn, Mozart & Beethoven

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?



the young Yehudi Menuhin

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

==

Beethoven: Concerto pour violon + Franck: Sonate pour violon et piano en La
Thibaud-LaForge(Franck)-Desarzens-Lausanne/1950,1952
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
помогите найти Pergolese - нигде нету, а послушать хотца

спасибо
 
помогите найти Pergolese - нигде нету, а послушать хотца

спасибо

41TKTSWRZRL.__.jpg


Это есть. Залить?
 
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

Опера в трёх действиях; либретто автора по саге XIII века.
Первая постановка: Дрезден, 1845 год.

Действующие лица:
Герман, ландграф Тюрингский (бас), Тангейзер (тенор), Вольфрам фон Эшенбах (баритон), Вальтер фон дер Фогельвейде (тенор), Битерольф (бас), Елизавета, племянница ландграфа (сопрано), Венера (сопрано), Молодой пастух (сопрано).
Рыцари, графы, дамы, пажи, пилигримы, сирены и нимфы.

Действие происходит в Тюрингии и Вартбурге в XIII веке



Действие первое. Картина первая.
Внутри "Венериной пещеры", близ Эйзенаха. На роскошном ложе возлежит Венера, а перед ней на коленях певец Тангейзер со склонённой на её грудь головой. Вокруг них в страстной пляске кружатся нимфы и вакханки. Хор сирен на берегу озера воспевает восторги любви, блаженство сладостных объятий и жгучих поцелуев. Постепенно туман окутывает гору, неистовая пляска вакханок затихает, и группы танцующих в сладком изнеможении располагаются поодаль и теряются в густых облаках. Тангейзер и Венера остаются одни. Тангейзер как бы пробуждается ото сна и рассказывает Венере о своих грёзах: ему чудился звон колоколов на родине, который он так давно не слышал. Эти звуки вновь пробудили в нём тоску по дорогой отчизне и неудержимое желание отправиться на родину, чтобы увидеть снова, после долгих лет разлуки, родные землю, небеса и звёзды. Венера с грустным упрёком спрашивает его, неужели он пресытился своим блаженством, и её любовь больше не радует его. Она уговаривает его забыть про всё земное и отдаться одной нежной страсти и просит спеть ей одну из тех песен, за которые она так крепко полюбила его. Тангейзер порывисто берёт арфу и поёт о божественной красоте Венеры, о своей страстной любви к ней, давшей ему столько блаженных минут. В заключение он просит богиню отпустить его домой, говоря, что воспоминания зовут его на родину и он жаждет вновь испытать земные страдания. Венера огорчена его песней. Она называет его неблагодарным изменником и заявляет, что не отпустит его. Тангейзер возражает, что он благословляет любовь, которой она его осчастливила, но он не в силах больше оставаться, он жаждет свободы, свободной деятельности и борьбы. Венера в сильном возбуждении говорит ему, что он свободен, она его не держит, и он может уйти обратно к холодным, чёрствым людям, но что он там не найдёт спасения и с измученной душой, обманутый в своих гордых надеждах, опять вернётся к ней. Тангейзер прощается с ней и, уходя, говорит, что он никогда уже больше не возвратится к ней. Венера проклинает его и весь род людской. Она пытается ещё раз удержать его, предрекая ему, что люди откажут ему в прощении. Но Тангейзер остаётся непреклонен. Волшебный грот исчезает.

Картина вторая.
Долина, окружённая лесом, в окрестностях Вартбурга. В стороне часовня. Пастух сидит на обрыве со свирелью в руках и напевает песенку о весне. Входит Тангейзер и осматривается. К часовне приближается группа пилигримов, поющих молитвы. Тангейзер, потрясённый и умилённый, опускается на колени и молится перед часовней. Пилигримы удаляются, а Тангейзер всё ещё остаётся погружённым в молитву и покаяние. Раздаются звуки охотничьих рогов, и вскоре появляется Тюрингский ландргаф Герман со свитой, возвращающийся с охоты; один из свиты, Вольфрам фон Эшенбах, к своему удивлению узнаёт в молящемся рыцаре певца Тангейзера, своего друга, который давно пропал без вести. В ответ на расспросы Вольфрама Тангейзер рассказывает, что он долго странствовал в чужих краях, но нигде не нашёл себе покоя. Вольфрам и другие рыцари просят его остаться с ними и вновь зажить с ними в дружбе. Тангейзер отвергает предложение, ибо не надеется найти среди них себе утешения. Вольфрам напоминает ему про его возлюбленную Елизавету; это имя вызывает в Тангейзере восторженное чувство радости. Вольфрам сообщает Тангейзеру, что Елизавета с тех пор, как он ушёл от них, не может забыть его и его песен и не внимает песням других рыцарей. Тангейзер радостно обнимает всех и, ради Елизаветы, соглашается остаться с ними и забыть все прежние раздоры. Ландграф и рыцари уводят вновь возвращённого друга в Вартбург, где Тангейзер обещает принять участие в предстоящем состязании певцов.

Действие второе.
Зала для певческих состязаний в Вартбурге. Входит племянница ландграфа Елизавета в радостном настроении по поводу того, что в этой зале вновь начнутся состязания певцов, и она услышит песни того, кто ей так дорог, кому она внимала в упоительном восторге. Появляются Вольфрам и Тангейзер. Вольфрам останавливается в глубине зала. Тангейзер подходит к Елизавете и в восхищении опускается перед ней на колени. Елизавета застенчиво, но радостно выражает ему свою благодарность за то, что он возвратился к ним, и расспрашивает его, где он был и каким образом вновь очутился здесь. Тангейзер повторяет то же, что сказал рыцарям, и прибавляет, что чудо привело его опять встретиться с ней после того, как он потерял уже всякую надежду на возвращение. Елизавета признаётся, что радость и покой исчезли для неё с тех пор, как он покинул их, и что во сне и наяву она грезила лишь о нём одном. Её признание наполняет счастьем душу Тангейзера и повергает в глубокую печаль Вольфрама, который добровольно отрекается от всяких притязаний на также любимую им Елизавету. Тангейзер и Вольфрам удаляются. Входит ландграф. Видя свою племянницу радостной и весёлой, он догадывается, что она переживает и кто виновник этой перемены. В залу собираются гости, графы, рыцари с дамами, рассаживаются по местам на эстраде около балдахина, под которым садятся ландграф и Елизавета. Певцы занимают места на противоположной стороне. Ландграф задаёт им тему - воспеть существо любви. Кто глубже исчерпает её, тому даст награду сама Елизавета; победитель не получит отказа, чего бы он ни потребовал. По жребию первым приходится начать состязание Вольфраму. Он понимает существо любви в отречении и страдании во имя идеала и в своей импровизации сравнивает любовь с тем возвышенным и невозмутимым чувством, которое он питает тайно к одной звезде, сияющей ему с небес как источник восторга и упоения. Рыцари и дамы похвалой вознаграждают певца. Тангейзер быстро поднимается с места и в своей песне возражает Вольфраму. По его мнению, любовь заключается в наслаждении и страсти во имя природы. Тангейзера вечно сжигает страсть, и вечно он будет утолять её. Елизавета жестом руки выражает Тангейзеру своё одобрение, меж тем как все остальные в смущении молчат. Рыцарь Вальтер отвечает Тангейзеру, что источник любви есть святая добродетель, а кто подходит к ней с грешной страстью, тот оскверняет её; утолять в ней должно не тело, а душу. Рыцари и дамы шумно одобряют певца. Тангейзер с запальчивостью возражает ему, говоря, что любовь Вальтера жалка, с благоговейным спокойствием можно воспевать лишь то, что далеко от нас, - чудеса творения, небеса и звёзды, непонятные людям; любовь же связана с наслаждением, и им она действует на наши чувства. В спор вмешивается певец Битерольф, который заявляет, что за возвышенную любовь и честь женщины он, не задумываясь, вступил бы в смертный бой, а за наслаждения, отстаиваемые Тангейзером, не извлёк бы и меча из ножен. Присутствующие присоединяются к мнению Битерольфа, выражая своё неодобрение Тангейзеру. Тангейзер обзывает своего противника хвастуном и в ответ говорит, что он также не обнажил бы меча за то, что Битерольф называет истинной любовью. Рыцари в негодовании требуют, чтобы Тангейзер замолчал. Битерольф бросается к нему с мечом. Ландргаф удерживает его. Вольфрам старается прекратить ссору. Но Тангейзер, давший волю своему чувству, с воодушевлением поёт гимн богине любви и красоты и приглашает желающих изведать существо любви в гроте божественной Венеры. Вырвавшееся из уст Тангейзера признание поражает ужасом благочестивых слушателей. Все вскакивают со своих мест, дамы в боязливом отвращении отступают от него. Ландграф и рыцари яростно проклинают нечестивца, готовые поразить его мечами. Елизавета с пронзительным криком бросается между ними. Все останавливаются, изумлённые её защитой. Елизавета в волнении говорит, что Тангейзер вовлечён страстью в ужасный грех, но может покаяться; неужели же рыцари отнимут у него путь к спасению? Она предлагает им взять пример с неё: признание Тангейзера разбило её любовь, между тем она прощает его и своим заступничеством хочет вернуть его вновь к чистой вере. Слова Елизаветы производят сильное впечатление на присутствующих. Рыцари соглашаются с её предложением дать Тангейзеру время на покаяние. Ландграф позволяет Тангейзеру отправиться в Рим вымолить у папы отпущение грехов, предупреждая его, что, если он прощения не получит, то он не смеет больше никогда вернуться в Вартбург. Елизавета молит бога за успех Тангейзера в Риме. Тангейзер, во имя любви к Елизавете, соглашается совершить паломничество в вечный город. В отдалении слышно пение пилигримов, идущих в Рим. Тангейзер спешит присоединиться к ним.

Действие третье.
Долина перед Вартбургом. Поздняя осень. Елизавета, изнемогающая от тоски по Тангейзеру, молится у креста. С горы спускается Вольфрам и, заметив Елизавету, останавливается. Он догадывается, что она молится за Тангейзера. Она ждёт здесь, чтобы увидеть его среди возвращающихся обратно из Рима пилигримов, часто проходящих через эту долину. Вольфрам желает ей, чтобы бог услышал её молитвы и дал ей утешение. Издали доносится пение паломников. Пилигримы проходят неподалёку от Елизаветы, но напрасно она ищет среди них глазами Тангейзера, его нет. В глубокой грусти она обращается с мольбой к богу скорее взять её на небо, чтобы там перед его престолом вымолить прощение грехам Тангейзера. Помолившись, Елизавета тихо уходит. Мечтательный Вольфрам провожает её взором, полным любви, затем, глядя на загоревшуюся в небе звезду, он вдохновенно сравнивает свою любовь к Елизавете с любовью к недосягаемой для смертных вечерней звезде. В это время показывается Тангейзер в рубище пилигрима с посохом в руках, измученный и усталый. Тангейзер рассказывает Вольфраму про своё путешествие, страдальчески переживая вновь всё то, что с ним происходило. Отправившись по воле Елизаветы в Рим, он вдохновлялся лишь одним желанием - покаяться ради неё. Много лишений перенёс он в пути и ещё больше страданий причинял он себе добровольно, чтобы вернее заслужить прощение: он зарывался в снег, терзал своё тело, босиком идя по острым камням. Наконец он пришёл в Рим. С горячим упованием он поспешил увидеть папу. Тысячи людей были осчастливлены возвещённым им папой прощением; когда же Тангейзер, распростёршись перед ним ниц, исповедался в своём преступлении и молил со жгучим раскаянием об отпущении своих грехов, папа ответит ему яростным проклятием, сказав, что, как жезл его не произведёт никогда побегов, так и Тангейзер, обречённый на вечные мучения ада, никогда не достигнет спасения. Тангейзера как громом поразило проклятие, и он лишился чувств. Когда же он очнулся на площади, одинокий, и услышал издали доносившийся торжественный гимн прощённых пилигримов, его сердце переполнилось ненавистью, и с чувством страшной злобы он решил отправиться вновь в приют Венеры, путь к которому он теперь ищет, чтобы там забыть свои душевные терзания и тревоги. Вольфрам уговаривает его опомниться. Но Тангейзер не слушает его и взывает к богине. В эту минуту розовое сияние озаряет местность перед ними; образы кружащихся в пляске нимф встают в редеющем тумане; среди них показывается, покоясь на роскошном ложе, Венера. Чарующим голосом призывает она своего любимца Тангейзера к себе, прощая ему его измену и суля ему вновь божественные наслаждения. Вольфрам пытается остановить Тангейзера. Всю силу любви вкладывает он в свою мольбу, но, видя, что ему не оторвать Тангейзера от очаровавшего его видения, он решается напомнить ему о Елизавете, говоря, что эта святая женщина молится за него каждый день и своей молитвой может его спасти. Напоминание о Елизавете снова как громом поражает Тангейзера. Он вдруг останавливается, поражённый погребальным пением приближающегося хора. Венера с восклицанием "О горе, горе мне! Он утрачен для меня!" исчезает вместе со всеми своими нимфами. Опять открывается та же долина, и похоронное шествие, сопровождающее открытый гроб, медленно приближается к рыцарям. В гробу лежит внезапно скончавшаяся Елизавета. Тангейзер, поддерживаемый Вольфрамом, подходит к гробу и со словами: "О, помолись, святая, за меня!" падает мёртвый на землю. Проходят несколько странников, возвращающихся из Рима. Они поют хвалу богу за явленное чудо: папский посох дал свежие зелёные ростки, что означает, что грешник прощён.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
3% на востановление, формат ape+cue, размеры смотрим в папке
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
41TKTSWRZRL.__.jpg

Название: Pergolese: Stabat Mater
Формат|Качество: MP3 44100Hz 177 kb/s VBR , Stereo LAME3.92
Размер файлов: 81,3 MB
Залито на: Rapidshare.com
Зеркало: Нет

Трэклист:
  1. Stabat Mater - Grave
  2. Stabat Mater - Andante Amoroso
  3. Stabat Mater - Langhetto
  4. Stabat Mater - Allegro
  5. Stabat Mater - Largo
  6. Stabat Mater - A tempo giusto
  7. Stabat Mater - Andantino
  8. Stabat Mater - Allegro
  9. Stabat Mater - A tempo giusto
  10. Stabat Mater - Largo
  11. Stabat Mater - Allegro ma non tropo
  12. Stabat Mater - Largo assai
  13. Stabat Mater - Allegro
  14. Stabat Mater - Largo
  15. Stabat Mater - Allegro
  16. Stabat Mater - Salve Regina
Скачать:
Код:
http://rapidshare.com/files/88893690/Pergolese_-_Stabat_Mater_-_Salve_Regina.rar.html
Пароля нет.
 
Опера Рихарда Вагнера "Тристан и Изольда" (Tristan und Isolde)

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
Опера в трёх действиях; либретто автора.
Первая постановка: Мюнхен, Придворный театр, 10 июня 1865 года.

Действующие лица:
Тристан (тенор), король Марк (бас), Изольда (сопрано), Курвенал (баритон), Брангена (сопрано), Мелот (тенор), моряк (тенор), пастух (тенор), кормчий (баритон); экипаж корабля, рыцари, оруженосцы.


Время действия - около XII века.


Действие первое.
Палатка на палубе корабля. Ирландская принцесса Изольда, чувствуя себя на корабле пленницей, в гневе и отчаянии. Она приказывает своей подруге Брангене позвать рыцаря Тристана для объяснений. Тристан уклоняется от объяснений, так как любит Изольду и, не подозревая о взаимности, великодушно пытается устроить для Изольды выгодную брачную партию в Корнуэлле. Вместо него приходит его друг Курвенал и даёт надменный ответ: герою Тристану не о чем рассуждать с женщиной, которую он везет как пленницу, победив Ирландию, в невесты своему дяде, королю Марку Корнуэльскому. Гнев Изольды сменяется унынием: она жалуется Брангене на то, что Тристан - тот самый рыцарь Тантрис, которому она некогда спасла жизнь своими попечениями, - неблагодарный, похитил ее для своего дяди, старого Марка. При этой мысли Изольда закипает яростью; она велит Брангене принести ящичек с волшебными зельями, подарок матери, и приготовить для Тристана чашу с ядом. Кувернал говорит, что уже близка земля. Изольда просит его пригласить Тристана для того, чтобы выпить с ним чашу вина в знак примирения. На этот раз Тристан приходит. Брангена, однако, умышленно перепутывает зелье и выливает в чашу вместо яда любовный напиток. Чаша из рук Тристана переходит в руки Изольды. Мало-помалу оба загораются страстной любовью и кидаются друг другу в объятия как раз в ту минуту, когда корабль пристает к земле короля Марка.

Действие второе.
Сад перед покоями Изольды, у дверей которых горит факел. Ясная летняя ночь. Изольда с восторгом ожидает свидания с возлюбленным. Брангена предупреждает, что за Тристаном с самого его приезда следит рыцарь Мелот, но Изольда спокойна: Мелот - друг Тристана, и специально увел короля на охоту, чтобы устроить это свидание. Изольда сама тушит факел в знак того, что всё благополучно. Вскоре появляется Тристан. Брангена поднимается на вышку караулить. Любовники предаются мистическому обаянию страсти и не слышат возгласов Брангены. Наконец вбегает сам Курвенал с криком: "Спасайся, Тристан!" Но теперь уже поздно. Перед нежной парой вскоре появляются король Марк, Мелот и свита; опасения Брангены оправдались, Мелот устроил не свидание, а западню. Король с величавой грустью упрекает племянника в предательстве. Тристан обращается к Изольде с вопросом, готова ли она следовать за ним. Мелот, в негодовании, бросается на него с мечом. Тристан защищается и, раненый, падает на руки Курвенала. Изольда бросается к возлюбленному. Марк удерживает разъяренного Мелота от дальнейшего насилия.

Действие третье.
Сад в замке Тристана с воротами и видом на море. Тристан покоится на ложе под тенью старой липы; с ним Курвенал, который надеется лишь на одного врача - Изольду. Пастух должен дать рожком сигнал, когда увидит на море корабль; но пастух наигрывает лишь грустные мелодии - корабля не видно. Тристан пробуждается; его тревога за Изольду всё растет; он снова падает в обморок. В это время раздадутся веселый напев пастуха: близок корабль Изольды. Курвенал бежит встречать ее, а Тристан в волнении встает с ложа, сбрасывает повязки и бросается в объятия кинувшейся к нему Изольды для того, чтобы тотчас умереть. Изольда без чувств падает на труп любовника. В это время раздается новый сигнал пастуха: плывет корабль короля Марка. Курвенал, предупреждая нападение, запирает и защищает ворота, но падает жертвой своей дружеской верности. Король Марк явился, однако, не для мести; он узнал от Брангены, что Тристан и Изольда выпили вместо яда любовный напиток и пали, таким образом, жертвой высших сил; он пришел объявить Изольду свободной и соединить ее с Тристаном. Но уже поздно: Изольда на время пробуждается от своего оцепенения, чтобы умереть от тоски, изойти любовью на теле Тристана. Королю Марку остаётся благословить трупы.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
3% на востановление, формат ape+cue, размеры смотрим в папке​
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
Опера Рихарда Вагнера "Лоэнгрин" (Lohengrin)

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?Романтическая опера в трёх действиях; либретто автора.
Первая постановка: Веймар, Придворный театр, 28 августа 1850 года.

Действующие лица:
Генрих Птицелов (бас), Лоэнгрин (тенор), Эльза Брабантская (сопрано), герцог Готфрид (без речей), Фридрих фон Тельрамунд (баритон), Ортруда (меццо-сопрано/контральто), королевский герольд (баритон); четыре брабантских дворянина, саксонские, тюрингские и брабантские дворяне, дамы, пажи, мужчины и женщины из народа, вассалы.


Действие первое.
Луг на берегу Шельды. Германский король Генрих сидит под дубом в окружении свиты из саксонских и тюрингских дворян и рыцарей, напротив него - брабантские дворяне и рыцари во главе с графом Фридрихом фон Тельрамундом, возле графа - его жена Ортруда. Король созвал брабантцев, нуждаясь в их помощи в войне с венграми, и хочет узнать причину раздора, царящего в стране, лишённой правителя: он просит Фридриха поведать о печальных событиях в Брабанте. Тот рассказывает, что герцог Брабантский перед смертью поручил ему своих детей Эльзу и Готфрида. Однажды Готфрид исчез. По наущению жены Ортруды Фридрих обвиняет Эльзу в братоубийстве ("Dank, Konig, dir, dab du zu richten kamst!"; "Я рад, король, что ты пришёл судить"). Генрих предлагает Эльзе оправдаться. Девушка робко, но вдохновенно рассказывает о том, что видела небесного рыцаря, который поможет ей ("Einsam in truben Tagen"; "Помню, как молилась, тяжко скорбя душой"). Король решает прибегнуть к божьему суду и предлагает Эльзе выбрать защитника. Эльза молится, призывая воина, виденного во сне.

На реке появляется ладья, влекомая лебедем, из которой выходит рыцарь в сияющих латах. Простившись с лебедем ("Nun sei bedankt, mein lieber Schwan!"; "Теперь плыви, о лебедь мой"), он объявляет, что готов биться, доказать невиновность девушки и жениться на ней при одном условии: если она не станет спрашивать, кто он такой. Эльза клянётся, и Генрих велит начинать поединок. Таинственный рыцарь побеждает Тельрамунда, дарует ему жизнь и советует признаться в навете. Невиновность Эльзы доказана.

Действие второе.
Замок в Антверпене; ночь. Тельрамунд и Ортруда в отчаянии от того, что замысел рухнул. Фридрих обвиняет жену в том, что он впал в немилость ("Durch dich muss ich verlieren"; "Меня ты погубила"). Ортруда уверяет мужа, что случившееся - плод волшебства и что надо заставить Эльзу нарушить обещание, данное рыцарю: только так он утратит свою "тайную силу". Фридрих должен также постараться ранить незнакомца и отрубить ему палец, лишив его колдовских чар (дуэт "Weibt du, wer dieser Held?"; "Знаешь, кто тот герой?").

Ортруда лицемерно просит прощения у Эльзы, когда та выходит на балкон и поёт о своём счастье ("Euch Luften, die mein Klagen"; "О ветер легкокрылый"). Эльза приглашает её в дом. Ортруда, охваченная дикой радостью, взывает к адским духам ("Entweihte Gotter"; "О боги ада! Помощь мне пошлите"). Во время разговора она зароняет в душу Эльзы сомнение, советуя не доверять неизвестному рыцарю (дуэт "Du Armste kannst wohl nie ermessen"; "Бедняжка, понять не можешь").

С наступлением дня готовится свадьба. Все узнают указ короля Фридриха: Тельрамунд и Ортруда изгнаны, рыцарь женится на Эльзе и получает корону Брабанта. Выходит свадебная процессия ("Gesegnet soll sie schreiten"; "Господь, благословенье ты дай рабе своей"). Ортруда и Тельрамунд обвиняют жениха в колдовстве и требуют, чтобы он открыл своё имя. Тельрамунд говорит Эльзе, что ночью спрячется вблизи её спальни, чтобы ранить незнакомца: тогда он навсегда останется с ней.


Действие третье.
Сваденым гимном ("Treulich gefuhrt"; "Благ наш господь") придворные провожают молодых в спальню. Эльзу мучают сомнения и страх, рыцарь тщетно пытается успокоить её (дуэт "Das sube Lied verhalt"; "Чудным огнём пылает сердце нежно"). Когда она задаёт ему роковые вопросы ("Кто ты?.. Откуда ты?"), в спальню врываются Тельрамунд и с ним ещё четверо. Эльза успевает протянуть рыцарю меч, и он поражает Фридриха: остальные падают перед героем на колени.

На берегу Шельды незнакомец открывает, что имя его - Лоэнгрин, он сын Парсифаля, рыцаря святого Грааля, призванный защищать честь и добродетель, но если его вынуждают сказать, кто он такой, то он должен вернуться в замок, где хранится Грааль ("In fernen Land, innahbar euren Schritten"; "В краю чужом, в далёком, горнем царстве"). На реке вновь появляется ладья. Лоэнгрин утешает Эльзу, говоря, что брат её жив и скоро вернётся. Ортруда насмехается над ней и признаётся, что силой волшебства превратила Готфрида в лебедя. Тогда Лоэнгрин склоняется в молитве; с неба слетает голубь и занимает место лебедя, который погружается в реку; из воды выходит Готфрид. Когда Лоэнгрин удаляется, Эльза падает замертво на руки брата.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
3%, без пароля, формат ape+cue, размеры смотрим в папке​
в папке отдельным архивом коверсы
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?
 
Продолжая Вагнера
Опера в трёх действиях; либретто автора.
Первая постановка: Мюнхен, Придворный театр, 21 июня 1868 года.

Действующие лица:
Ганс Сакс, башмачник (бас) , Фейт Погнер, золотых дел мастер (бас), Кунц Фогельзанг, скорняк (тенор), Конрад Нахтигаль, жестянщик (бас), Сикст Бекмессер, городской писарь (бас), Фриц Котнер, пекарь (бас), Бальтазар Цорн, оловянных дел мастер (тенор), Ульрих Эйслингер, торговец пряностями (тенор), Августин Мозер, портной (тенор), Герман Ортель, мыловар (бас), Ганс Шварц, чулочник (бас), Ганс Фольц, медник (бас), Вальтер Штольцинг, молодой франконский рыцарь (тенор), Давид, ученик Сакса (тенор), Eвa, дочь Погнера (сопрано), Магдалина, подруга Евы (сопрано), Ночной сторож (бас).
Горожане, горожанки всех цехов, подмастерья, ученики, народ.

Действие происходит в Нюрнберге в середине XVI века.


Действие первое.
Церковь святой Екатерины. На последних скамьях сидят молоденькая дочь ювелира Ева Погнер и её подруга, старая дева Магдалина. Ева под звуки хорала переглядывается с молодым рыцарем Вальтером фон Штольцингом, который прячется за колонной. По окончании службы Вальтер подходит к ним и спрашивает у Евы, невеста ли она или нет. Магдалина говорит ему, что Ева станет невестой того, кто получит приз на завтрашнем состязании певцов-мастеровых. Когда дамы уходят, Давид, ученик лучшего из мейстерзингеров сапожника Ганса Сакса, по поручению Магдалины сообщает рыцарю Вальтеру кое-какие сведения о певческих состязаниях. Спевка назначена в церковном приделе, и Вальтер решается принять в ней участие. Мало-помалу собираются мастеровые; среди них самодовольный писарь и певец Бекмессер, который заранее заручается расположением ювелира Погнера и сватается к Еве. Мастеровые ничего не имеют против того, чтобы Вальтер принял участие в состязании, а Бекмессер с первых же слов чувствует в рыцаре жениха. Погнер торжественно заявляет, что отдаст руку своей дочери победителю на завтрашнем состязании. Вальтер поёт на пробу песенку, которая нравится Гансу Саксу, но вызывает разногласие в оценках. Он начинает другую. Бекмессер прячется за занавес с доской и мелом в качестве "метчика" и отмечает все ошибки певца против правил ремесленной этики. Вальтер продолжает петь свои вдохновенные импровизации, несмотря на шум. Мейстерзингеры предсказывают ему громкий провал.

Действие второе.
Улица с двумя угловыми домами Погнера и Сакса. Летний вечер. Давид закрывает ставни дома Погнера; другие ученики делают тоже самое. Появляется Магдалина и узнаёт от Давида, неравнодушного к ней, что рыцарь на спевке провалился. Сапожные ученики вышучивают любовь Давида к старой деве. Погнер с дочерью возвращается с прогулки. Ева решает осведомиться об успехе Вальтера у Сакса. Вскоре подходит Сакс. Сапожник восхищён, отуманен песнями рыцаря, но поддразнивает Еву и уверяет, что Вальтер никуда не годный певец. Входит Вальтер. Сакс подслушивает разговор Евы с Вальтером, который потерял всякую надежду на получение приза и уговаривает девушку бежать с ним. Через некоторое время из дома выбегает Ева в платье Магдалины, но сапожник, решив помешать скандалу, вытаскивает на улицу свой рабочий столик и начинает петь песню про Еву и райского змея с личными намёками в адрес Евы Погнер. Девушка прячется с рыцарем под тень дерева. Тем временем под окно Евы, откуда выглядывает Магдалина, приходит Бекмессер, чтобы пропеть своей будущей супруге песенку, которую он приготовил на предстоящее состязание. Сапожник, однако, не смущаясь, продолжает петь своё, но, наконец, ограничивается ролью "метчика" и ударом молотка по колодке отмечает каждую ошибку влюблённого писаря. Бекмессер входит в азарт и начинает кричать всё громче и фальшивее. На шум сбегаются соседи. Давид, увидев у окна Магдалину, начинает ревновать её к Бекмессеру. Завязывается драка. Выскакивают соседи, представители вечно враждующих цехов; начинается грандиозная потасовка. Сакс, пользуясь смятением, вталкивает Еву обратно в дом её отца, а Вальтера тащит в свой собственный дом. Рожок ночного сторожа сразу унимает и разгоняет драчунов; когда приближается старик с фонарём и алебардой, улица, залитая лунным светом, тиха и пуста.

Действие третье. Картина первая.
Мастерская Сакса. Поэт-сапожник углублён в чтение исторического фолианта, в философские думы о мирской суете и не замечает своего ученика Давида, который воображает, что мастер сердится на него за вчерашний скандал. Давид убеждается в том, что Сакс ничего против него не имеет, и поздравляет его с Ивановым днём. Сакс приказывает Давиду принарядиться по случаю праздника. Когда Давид уходит, входит Вальтер и рассказывает Саксу свой сон. Сакс заставляет его обработать этот сон в поэтической форме и положить на музыку. Он даёт несколько советов, сообщает несколько правил, и рыцарь превосходно справляется со своей задачей. Давид приносит мастеру праздничное платье, и оба удаляются. Вошедший тем временем Бекмессер видит написанные слова песни и воображает, что Сакс сам хочет свататься к Еве. Сакс успокаивает его и даже дарит ему листок; писарь в восторге уходит сочинять под стихи мелодию. Появляется Ева в белом платье под тем предлогом, что ей жмёт башмак, на самом же деле, чтобы увидеть рыцаря. Сакс зовёт Давида и Магдалину и предсказывает Вальтеру верную победу на состязании. В заключение сапожник на радостях даёт пощёчину своему ученику и посвящает его этим в подмастерья.

Картина вторая.
Большой луг под Нюрнбергом. Торжественное шествие цехов сапожников, портных, пекарей и т.д. со знаменами и учениками в одежде герольдов. Шум и пляски. Толпа приветствует певцов-мастеровых, в особенности же Ганса Сакса. Начинается состязание. Бекмессер поёт песенку, сочинённую, по его мнению, Саксом; он коверкает слова, возбуждает всеобщий смех и, проклиная коварного сапожника, с позором убегает. Сакс передаёт листок мейстерзингерам и указывает на настоящего автора. Вальтер поёт ту же песню на свой мотив с настоящими словами; под Евой и раем, который он видел во сне, он подразумевает Еву Погнер и её любовь. Песня имеет большой успех, рыцарь получает руку девушки, но отказывается от звания мейстерзингера. Ганс Сакс упрекает его в излишней гордости, и собрание чествует громкими криками верного и скромного служителя искусства Ганса Сакса.
Как увидеть ссылки? | How to see hidden links? коверсы отдельным архивом
3%, без пароля, формат MPC+cue, размеры смотрим в папке...
т.к. формат мне не понятный в каждый диск добавил программы для распаковки имиджа потреково... далее можно конвертировать в нужный формат если лениво на диск прожигать
 
Leonid Kogan Edition (Brilliant Classics)

Leonid Kogan Edition (Brilliant Classics)​

my.php



Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

Как увидеть ссылки? | How to see hidden links?

links, APE:

Код:
http://rapidshare.com/files/80371408/LKE01.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80373942/LKE01.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80375686/LKE01.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80377367/LKE02.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80379279/LKE02.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80380867/LKE02.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80382815/LKE02.part4.rar
http://rapidshare.com/files/80323096/LKE03.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80325937/LKE03.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80329007/LKE03.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80385062/LKE04.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80387283/LKE04.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80390040/LKE04.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80331661/LKE05.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80334103/LKE05.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80337162/LKE05.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80339367/LKE05.part4.rar
http://rapidshare.com/files/80342386/LKE06.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80345040/LKE06.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80347555/LKE06.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80349498/LKE06.part4.rar
http://rapidshare.com/files/80351972/LKE07.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80354246/LKE07.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80356858/LKE07.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80358536/LKE07.part4.rar
http://rapidshare.com/files/80391614/LKE08.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80393053/LKE08.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80394355/LKE08.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80395831/LKE09.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80397193/LKE09.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80398700/LKE09.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80399830/LKE09.part4.rar
http://rapidshare.com/files/80361079/LKE10.part1.rar
http://rapidshare.com/files/80363635/LKE10.part2.rar
http://rapidshare.com/files/80366142/LKE10.part3.rar
http://rapidshare.com/files/80367808/LKE10.part4.rar

rar password: pita
 
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх